英文术语 | 英文全称 | 中文解释 |
AAAA | ALWAYS AFLOAT | |
ASF | AS FOLLOWING | |
A/C ACCT | ACCOUNT=CHARTERER | |
ACOL | AFTER COMPLETION OF LOADING | |
A/E | ACCEPT/ECEPT | |
AFMT | AFTER FIXING MAIN TERMS | 固定主要条款之后 |
AIR DRAFT | 水上高度 | |
A/O | AND OR | |
A/O | AND/OR | 和/或 |
A/P | ADDITIONAL PREMIUM | 附加保险费 |
APS | ON ARRIVAL PILOT STATION | 到达引航站 |
A/R | ALL RISKS | |
A/S | ACCOUNT SALE | 销货账 |
A/S | AFTER SIGHT | 远期付款 |
AA | ALWAYS AFLOAT | 永远漂浮 |
AA AWIWL | ALWAYS AFLOAT ALWAYS AITNIN INSTITUTE WARRANTY LIMITS | |
AAR | AGAINST ALL RISKS | 针对所有风险 |
Abashirl | Abashirl | 纲走 |
Aboshi | Aboshi | 纲星 |
ABV | ABOVE | |
ABS | AMERICAN BUREAU OF SHIPPING | 美国船级社 |
ABT | ABOUT | |
ABT | ABOUT | 大约 |
ACC | ACCEPTANCE/ACCEPTED | 接受 |
ACCDG | ACCORDING TO | 根据 |
ACCT | ACCOUNTER CHRS | |
ACDG | ACCORDING | |
ACOL | AFTER COMPLETION OF LOADING | |
ACOL | AFTER COMPLETION OF LOADING | 装货结束后 |
ADD | ADDRESS/ADDITIONAL | |
ADDCOM | ADDRESS COMMISSION | 回扣佣金 |
ADV | ADVISE | 告知 |
AFMT | AFTER FIXING MAIN TERMS | |
AFMT | AFTER FIXING MAIN TERMS | 固定主要条款之后 |
AFSP | ARRIVAL FIRST SEA PILOT | |
AG(=PG) | ARABIAN GULF (PERSIAN GULF) | |
AGT | AGENT | 代理人 |
AGTS | AGENTS | |
AGW | ALL GOES WELL | 一切顺利 |
AGW/WP | ALL GOING WELL/WHETHER PERMIT | |
AH | ANTWERP/HAMBURG | |
AHL | AUSTRALIAN HOLK LADDER | |
AHPS | ARRIVAL HARBOUR PILOT STATION | |
AHPS | ARRIVAL HARBOUR PILOT STATION | 到达港口引航站 |
AIMS | AMERICAN INSTITUTE OF MERCHANT SHIPPING | 美国商船航运学会 |
Aiol | Aiol | 相生 |
Akita | Akita | 秋田 |
ALL FLGS ABT/ALL DTLS ABT | ||
ALT | ALTERNATIVE | |
Amagasaki | Amagasaki | 尼崎 |
AMELOG | AMERICA LOG | |
AMT | AMOUST | |
AMWELSH C/P ORE-AMERICANIZED WELSH COAL CHARTER | ||
Anan | Anan | 阿南 |
ANCH | ANCHORAGE | 锚地 |
ANS | ANSWER | 回答 |
ANTHAM | ANTWERP-HAMBURG | |
AOB | AS ON BOARD | |
AOH | AFTER OFFICE HOUR | |
AOH | AFTER OFFICE HOURS | 工作时间外 |
Aomori | Aomori | 青森 |
AP | ADDITIONAL PREMIUM | |
AP | ALL PURPOSE | |
AP | 装卸共用时间(锚位) | |
AP | ADDITIONAL PREMIUM | 附加保险费 |
APS | ARR PILOT STATION | |
APS | ARRIVAL PILOT STATION | |
APS | ARRIVAL PILOT STATION | 到达引航站 |
ARA | AMSTERDAM/ROTTERDAM/ANTWERP RGE | |
ARB | Y/A 1974 ARBITRATION YORK ANTWERP RULE | |
ARND | AROUND | |
ARNGD | ARRANGE | 安排 |
ARR | ARRIVE | 到达 |
AS EXPLAINED ON TEL | ||
ASAP | AS SOON AS POSSIBLE | 尽可能快地 |
ASBA | ASSOCIATION OF SHIPBROKERS AND AGENTS, INC。 | (美国)船舶经济人和代理人协会 |
ASF | AS FOLLOWS | 如下 |
ASP | ASPER | 按照 |
ASROBL | AFTER SIGNING RELEASING ORIGINAL B/L | |
ASSMT | ASSIGNMENT | 分类、分配 |
ASSN | ASSOCIATION | 协会,团体,联合 |
ASST | ASSISTANT | 助手,辅助的 |
ATA | ACTUAL TIME OF ARRIVAL | 实际到达时间 |
ATC | ACTUAL TIME USED TO COUNT | |
ATD | ACTUAL TIME OF DEPARTURE | 实际开航时间 |
ATDN | ANY TIME DAY OR NIGHT | |
ATDNS | AT DAYS AND NIGHTS SUNDAY | 白天,晚上,星期日的任何时间 |
ATDNSHINC | ANY TIME DAY OR NIGHT SUNDAY LOLIDAY INCLUDE | |
ATDNSHINC | ANY TIME, DAY, NIGHT, SUNDAYS AND HOLIDAYS INCLUDED | 任何时间,白天,夜间,星期日和节假日 |
ATM | ATMOSPHERE | 天气,气候 |
ATS | ALL TIME SAVED | 所有节省时间 |
ATSBE | ALL TIME SAVED BOTH ENDS | 所有两港节省时间 |
ATSDO | ALL TIME SAVED DISCHARGING ONLY | 所有卸货港节省时间 |
ATSLO | ALL TIME SAVED LOADING ONLY | 所有装货港节省时间 |
Atsuti | Atsuti | 渥美 |
ATT | ATTENTION | 注意 |
AUCT | AUCTION | 拍卖 |
AUSSIE | AUSTRALIA | |
AUTHO | AUTHORITY | |
AUTO | AUTOMOBILE | 汽车 |
AWTS | ALL WORDING TIME SAVED | 所有节省的工作时间 |
AWTSBE | ALL WORKING TIME SAVED BOTH ENDS | 所有两港节省的工作时间 |
AWTSDO | ALL WORKING TIME SAVED DISCHARGING ONLY | 所有卸货港节省的工作时间 |
AWTSLO | ALL WORKING TIME SAVED LOADING ONLY | 所有装货港节省的工作时间 |
B/D | BREAKDOWN | 故障 |
B/L | BILL OF LADING | 提单 |
B/O | BUYERS OPTION | |
B/S | BILL OF SALE | 卖契 |
B/W/A | BERTH/WHARF/ANCHORAGE | |
B4 | BEFORE | |
BA | BUENOS AIRES | |
BABI | NOT ABOVE BUT INCLUDING | |
BACK TRADING | ||
BAG | BACKING | 返回 |
BAL | BAtdNCE/BALTIMORE | |
BANKING DAYS | ||
BARKLESS LOGS | ||
BB | BALLASTING BONUS | |
BB | BALLAST BONUS | 空航奖金(空放补贴) |
BBB | BEFORE BREAKING BULK | 卸货前 |
B-BOND | BID BOND | |
BBY | BOMBAY | |
BC | BRITISH COLUMBIA/BULK CARRIER | |
BCCA | BULK CHRTS CONSULTANTS AUSTRAtdA | |
BCZ/BCS | BECAUSE | |
BD | BIZ DEPT | |
BDS | BANKING DAYS | |
BE | BEND | BOTH ENDS |
BE | BENDS BOTH END | |
BEItdGERENT | ||
BENDS | BOTH ENDS | 两端(装货和卸货港) |
BGD | BAGD,BAGED | 袋装 |
BGD | BAGGED | 袋装 |
BGROUND | BKGROUNK,BACKGROUND | |
BHP | BULK HARMLESS | |
BID | PPOSE CHRS TO OWRS | |
BIMCO | BALTIC INTERNATIONAL MARITIME CONFERENCE | 波罗的海国际航运工会 |
BIV | BLtdEVE | |
BIZ | BUZ,BUSINISS | |
BIZ | BUSINESS | 业务 |
BKK | BANGKOK | 曼谷 |
BLDG | BUILDING | 大厦 |
BLK | BULK | |
BLK TIT SLAG | ||
BLOCKADE | ||
BLR | BOILER | 锅炉 |
BLT | BUILT | 建造 |
BLY | BARLEY | |
BLY | BARLEY | |
BNKR | BUNKER | 燃料 |
BOD | BOARD | |
BOD | BOARD OF DIRECTOR | |
BOD | BUNKER OF DEtdVERY | 交燃油 |
BOD,BOR | BUNKER ON DEtdVERY/REDEL | |
BOFA | BEST OFFER | |
BOFA | BEST OFFER BOFFERS | |
BOR | BUNKER OF REDEtdVERY | 接燃油 |
BOT | REFER TO OUR TELEX | 参阅我们的电传 |
BOX | YTYPE HOLD BOX SHAPE | |
BP | BRITISH PETRORIUM | |
BP | BUNKER PRICE | |
BRA | TO BE AGREED | |
BRAN PELLET | ||
BRE | BREMEN | |
BREAK BULK | ||
BS | L | BILLS OF LADING |
BSN | BUSAN | |
BSS | LPS BASIS LUMPSUM | |
BSS | BASIS | 基础 |
BST | BEST | |
BT | BERTH TERMS(=tdNER TERM) | |
BT | BERTH TERMS | 泊位条款 |
BTB | BACK TO BULK | |
BTG | BULK TRADING GROUP | |
BV | BUREAU VERITAS(FRENCH SHIP CLASSIFICATION SOCIETY) | 法国船级社 |
BW | BRACKISH WATER | |
BYRTN | BY RETURN |
英文术语 | 英文全称 | 中文解释 |
C.M.C | COMPANIA MINERA DE CANANEA | |
C.S.C | CHINA STEEL COR | |
C/P | CHARTER PARTY,CONTRACT PRICE | |
C/P | CHARTER PARTY | 租船合同/租约 |
CAD | CASH AGAINST DOCUMENTS | |
CANC/CANCL/CNXLG CANCELtdNG | ||
CANPAC | CANADIAN PACIFIC | |
CAP | CAPACITY | 容量,能力 |
CAPA | CAPACITY | |
CAPT | CAPTAIN | 船长 |
CARIBS | CARIBBEAN SEA | |
CBF | CUBIC METERS | 立方英尺 |
CBM | CUBIC METERS | 立方米 |
CC | CARBON COPY | 副本 |
CCS | CHINA CLASSIFICATION SOCIETY | 中国船级社 |
CCV | COAL CORP OF VICTORIA | |
CD | COULD CUD | |
CERTS | CERTIFICATIONS | |
CFM | CONFIRM | 确认 |
CGO | CARGO | 货物 |
CGOS | CRGES CARDOES | |
CHABE | CHRS AGTS BOTN ENDS | |
CHGD/UNCHGD CHANGED | ||
Chiba | Chiba | 千叶 |
CHOP | CHRS OPTION | 租方选择 |
CHOPT | CHARTERER'S OPTION | 租方选择 |
CHRS | CHARTERERS | |
CHTRS | CHARTERS | 租船人 |
CKD CGOS | CAR KNOCK DOWN | |
CL | CLAUSE | |
CLC | CARGO LOVANTE | |
CLC | CIVIL tdABItdTY CONVENTION | 国际油污损害民事责任公约 |
CMT | CEMENT | |
CNA | COAL N ALLED | |
CNC | CALANDA MARITIME CARRIERS | |
CNFM | CONFIRM | |
CNTR | COUNTER/CONTAINER | |
COA | CONTRACT OF AFFREIGHTMENT | |
COA | CONTRACT OF AFFREIGHTMENT | 包运合同 |
COB | CLOSING OF BUSINESS | |
COM | COMMISSION | 佣金 |
COMBOS | COMBINATIONS | |
COMMOTION | ||
CONS | CONSUMPTION | 消耗 |
CONTD | CONTRACTED | |
CONTI | CONTINENTAL | |
COPCON | COPPER CONCENTRATE | |
COT | CARGO OIL TANKS | 货油仓 |
COW | CRUDE OIL WASHING | 原油洗仓 |
CPD | CHARTERER PAYS DUES | 租船人付税/费 |
CPP | CLEAN PETROLEUM PRODUCT(S ) | 清洁石油产品 |
CQD | CUSTOMARY QUICK DESPATCII | 按港口习惯速度 |
CQND BC'S | CZANED BULK CARRIERS | |
CRDIP | COLUMBIA RIVER DISTRICT INCL PORTLANK OR CHRS OP PUGET SOUND DISTRICT(=PSD) | |
CRISTAL | CONTRACTS REGARDING ALL INTERIM SUPPLEMENT TO TANKERtdABItdTY FOR OIL POLLUTION | 油轮油污责任暂行补定协定 |
CT | CAPE TOWN | |
CT | PRICE CONTRACT | |
CTL | CONSTRUCTIVE TOTAL LOSS | 推定全损 |
CTM | CASH TO MASTER | |
CU.GR | GRAIN CAPACITY IN CUBIC FEET | 立方英尺散装容积 |
CUM.GR-BL | GRAIN/BALE CAPACITY IN CUBIC METERS | 立方米散装/包装容积 |
CY FLG | CYPRUS FLG(=CYPRIOT) | |
D/A | DISBURSEMENT ACCOUNT | 支付帐 |
D,DBA | DURBAN | |
D.CL | DETENTION CLAUSE | 滞留条款 |
D/CL | DEVIATION CLAUSE | 绕航条款 |
D/D | DRY DOCKING | 进干船坞 |
D/GR | BACK GROUND | |
D/N | DEBIT NOTE | |
D/O | DItdVERY ORDER | 提货单 |
DAP | DAY ALL PURPOSE (LD+DIS) | |
DAP | DAYS ALL PURPOSE | |
DAP | DI AMONIUM PHOSPHATE | |
DBE(W)ATS | DESPATCH PAYABLE BOTH ENDS ON(WORKING) ALL TIME | |
DBN | DURBAN | |
DC | DIRECT CONTINUATION | |
DD,DTD | DATED/DRY DOCK | |
DDO | DESPATCH DISCHARGING ONLY | 卸货港速遣 |
DEBRIS | ||
DEF | DEFINITE,DEFINITELY | |
DEFERRED HIRE | ||
DEL | DEtdVERY | |
DELY | DEtdVERY | 交付 |
DEM | DEMURRAGE | 滞期费 |
DEM/DES | DEMMURAGE/DESPATCH | |
DEP | DEPARTURE | 离开,开航 |
DES | DESPATCH | 速遣费 |
DEV | DEVELOP | |
DEV | DEVIATION | 绕航 |
DF | DEAD FREIGHT | 空仓费 |
DG | DANGER | |
DHD | DESPATCH HALF DEMURRAGE | 速遣费是滞期费一半 |
DIOT | DAILY INCL OVER TIME | |
DISCH | DISCHARGE | 卸货 |
DISPENSATN | ||
DISPONENT | 二船东 | |
DISPORT | DISCIIARGE PORT | 卸货港 |
DISPT,DP | DISCHARGING PORT | 卸货港 |
DISRATE | DISCHARGING RATE | 卸货率 |
DLOSP | LAST SEA,DROPPING LAST OUTWARD SEA PILOT | 最后出港海区引航员 |
DLOSP | DROPPING LAST OUTWARD SEA PILOT | 最后出港海区引航员 |
DLY | DAILY | |
DND | DESPATCH(=DISPATCH) HALF OF DEMMURAGE | |
DNS | DARK NORTHERN SPRING | |
DO | DIESEL OIL | 柴油 |
DOP | DROPPING OUTWARD PILOT | |
DOP | DROPPING OUTWARD PILOT | 出港引航员下船 |
DOSP | DROPPING OUTWARD SEA PILOT | 出港海区引航员下船 |
DOWNTREND | ||
DPP | DIRTY PETROLEUN PRODUCT | |
DPP | DIRTY PETROLEUM PRODUCTS | 不洁石油产品 |
DQD | CUSTOMARY QUICK DESPATCH | |
DRI | DIRECT REDUCED IRON | |
DRR | DERRICK | |
DSCBO | DESCRIBED | |
DT | DEEP TANK | 深仓 |
DTG | DISTANCE TO GO | 还要行驶的距离 |
DTL | DETAIL | |
DTLS | DETAILS | 细节 |
DUR | DURATION | |
DWAT | DEADWEIGHT ALL TOLD | |
DWCC | DEADWETHGT CARRYING CAPA | 货物载重吨容量 |
DWCC | DEADWEIGHT CARGO CAPACITY | 货物载重吨容量 |
DWOC | DECtdNED WITHOUT COUNTER | |
DWT | DEADWEIGHT TONS | 载重吨 |
英文术语 | 英文全称 | 中文解释 |
E.L. | EXPORT liCENCE | 出口许可证 |
E.L.V | CLECTRIC VENTL | |
E.S.L. | ETHLOPIAN SHIPPING liNES | |
EA | EACH | |
EBPS | EASTERN BtrKPARCEL SERVICE/SAFMARIN | |
ECCA | EAST COAST CENTRAL AMERICA | |
ECI | EAST COAST INDEA | |
EIU | EVENIF USED | |
EL VENT | ELECTRIC VENT | |
EMED | EAST MEDITERRANEAN | |
ERLOAD | EXPECTED READY TO LOAD | 预计准备装货 |
ESPE | ESPECLALLY | |
EST | ESTIMATED | |
ETA | ESTIMATE ARRIVAL | 预计到港 |
Etajima | Etajima | 江田岛 |
ETB | ESTIMATE BERTH | 预计靠泊 |
ETCD | ESTIMATED TIME OF COMPLETION OF DISCHARGING | 预计完成卸货时间 |
ETCD | ESTIMATE COMMENCING DISCHARGE | 预计开始卸货 |
ETCL | ESTIMATE COMMENCING LOADING | 预计开始装货 |
ETD | ESTIMATE DEPARTURE | 预计开航时间 |
ETR | ESTIMATED TIME OF READINESS | |
ETR | EXPECTED TIME OF REDEtdVERY | 预计还船时间 |
EUROMAR JONT OPERATN BTWN EXMAR N UNITRAW | ||
EVENTUAL FIXTURE | ||
EX | EXTREME BREADTH | |
EX AQABA FOR TWN | ||
EX DD | EX DRY DOCK | |
F+C | FtrL N CMPITN CGO | |
FA TERM | FOOD AGENCY TERM | |
FAC | AS FAST AS THE VESSEL CAN RECEIVE OR DEtdVER | 以船舶能够接受或交付的尽快速度 |
FACCOP | AS FAST AS SHIP CAN LOAD/DISCHARGE ACCORDING TO CUSTOM OF PORT | 尽可能快地装/卸货 |
FAP | FOR ALL PURPOSE | |
FC | FRIDAY HOtdDAY INC | |
FCC | FIRST CLASS CHRS | 一流的租船人 |
FCC | FIRST CLASS CHARTERERS | 一流的租船人 |
FCJC | FIRST CLASS JAPANESE CHRS | |
FCKC | FITST CLASS KOREAN CHR | |
FD | FREE DESPATCH | |
FD | FREE DISCHARGING=FREE OUT | |
FD | FREIGHT AND DEMURRAGE | 运费和滞期费 |
FDM | FREEDOM | |
FDND | FREIGHT, DISPATCH AND DEMURRAGE DEFENCE | 运费,速遣费和滞期保护 |
FE | FEAST,FAR EAST | |
FERRMANG | FERRO MANGANESE | |
FERTS | FRETItdZERS | |
FF | FtrLY FITTED | |
FGO | FOR GOOD | |
FH | FIRST HALF/SH SECOND HALF | |
FHEX | FRIDAYS AND HOtdDAYS EXCLUDED | 星期五和节假日除外 |
FHINC | FRIDAYS AND HOtdDAYSINCLUDED | 包括星期五和节假日 |
FI | FREE IN | 船方不负但装货费但负担卸货费 |
FIFO | FIRST IN,FIRST OUT | |
FILO | FREE IN tdNER OUT (FIRST IN LAST,OUT?) | |
FILO | FREE IN tdNER OUT | 船方不负但装货费但负担卸货费 |
FINAL COMFIRM RVTG | 最后确定后告 | |
FINDIC | FIRM INDICATION | |
FIO | FREE IN AND OUT | 船方不负担装卸费 |
FIOS | FREE IN AND OUT AND STOWED | 船方不负担装卸费和堆装费 |
FIOST | FREE IN N OUT SPOUT(STOWED)TRIMMED | |
FIOST | FREE IN AND OUT AND STOWED AND TRIMMED | 船方不负担装卸费,堆装和平舱费 |
FIOT TRIMMED | ||
FLASH MESSAGE | ||
FLTD | FLUSH TWEEN DECK | |
FLWG | FOLLOWING | 下达,下列 |
FLWG/FOLL FOLLOWING | ||
FM | FROM | 从,自 |
FM,FRM | FORM | |
FO | FIRM OFFER | 报实盘 |
FOC | FLAG OF CONVENIENCE | |
FOC | FLAG OF CONVENIENCE | 方便旗 |
FOFFR | FIRM OFFER | |
FOLL | FOLtdNG | |
FONASBA | THE FEDERATION OF NATIONAL ASSOCIATIONS OF SHIPBROKERS AND AGENTS | 全国船舶经纪人和代理人协会联盟 |
FOREST PROD TIMBER,LUMBER ETC | ||
FORTHWITH | ||
FOSFA | FEDERATION OF OILS,SEEDS IN FATS ASSOCIATIONS LTD | |
FREE DOM/FORTUNE TYPE FRT | FREIGHT | |
FRT | FREIGHT | 运费 |
FTD | FITTED | |
Fukui | Fukui | 福井 |
Fukuyama | Fukuyama | 福山 |
Funabashi | Funabashi | 船桥 |
Funakawa | Funakawa | 船川 |
Fushiki | Fushiki | 伏木 |
FW | FRESH WATER | 淡水 |
FWA | FURNESS WITHY AUSTRAtdA | |
FWD | FORWARD | 向前 |
FXD | FIXED | |
FXG | FIXING | |
FXTR | FIXTURE | |
FY(P)G | FOR YOUR PRIVATE/FERSONAL GUIDANCE | |
FYG | FOR YOUR GUIDANCE | 供你指导 |
FYI | FOR YOUR INFORMATION | 给你提供信息 |
FYR | FOR YOUR REFERENCE | 供你参考 |
英文术语 | 英文全称 | 中文解释 |
G/A | GENERAL AVERAGE | 共同海损 |
GA | GO AHEAD/GENERAL ARRANGEMENT | |
GAFTH | THE GRAIN AND FEED TRADE ASSOCIATION | |
Gamagori | Gamagori | 薄郡 |
GANG | 工班 | |
G/B | GRAIN/BALE | 舱容 |
GC/GCGO | GENERAL CGO | |
GD | GOOD | |
GE | GROOTE RYLANDT | |
GIB | GIBRALTAR | |
GL | GROSS LOADING | |
GL/GLESS | GEAR LESS | |
GLESS | GEARLESS | 无装卸设备 |
GMT | GREENWICH MEAN TIME | 格林威治时间 |
GNS(P) | GERMAN NORTH SEA (PORTS) | |
GR | GREEK/GRAIN | |
GR MH ONLY | GRAIN MAIN HOLD ONLY | |
GRD | GEARED | |
GRD | GEARD | 有装卸设备 |
GRN | CAPA GRAIN | |
GRT | GROSS REGISTERED | 毛登记吨 |
GV | GAVE | |
GVN | GIVEN | |
H/M | VALUE HulL N MACHINERY VALUE | |
H/STMG | HARBOR STEAMING | 港内航行 |
H+M | HULL AND MACHINERY | |
HA/HO | HATCHES/HOLDS | 舱口/舱 |
Hachinohe | Hachinohe | 八户 |
Hakata | Hakata | 博多 |
Hakodate | Hakodate | 函馆 |
Hamada | Hamada | 浜田 |
Hannan | Hannan | 阪南 |
HBG | HAM HAMBURG | |
HBI | HARD BRIQUETTE NON | |
HC | HEAD CHARTERER | |
HC | HATCH COAMING | 舱口围 |
HCM CITY | HO CHI MINH CITY | |
HD | HEAD | |
H'EVER | HOWEVER | |
HFO | HEAVY FUEL OIL | 重燃料油 |
HH | HOLD HATCH,HMLESS HARMLESS | |
HHGW | HEAVY HAND D W | |
HHOW | HEAVY HANDY DEADWEIGHT | |
Hibi | Hibi | 日比 |
Hibikinada | Hibikinada | 乡滩 |
Higashi-Harima | Higashi-Harima | 东播磨 |
Hikari | Hikari | 光 |
Himckawa | Himckawa | 姬川 |
Hiohata | Hiohata | 广烟 |
Hiroshim | Hiroshim | |
Hitachi | Hitachi | 日立 |
HL | HEAVY tdFT | |
HLT | HAMBERG LOCAL TIME | |
HM | HulL AND MACHINERY | |
HMM | HYUNDAI MERCHANT MARINE | |
HO/HA | HOLD/HATCH | 货舱/舱口 |
Hososhima | Hososhima | 细岛 |
HRDS | HAMPION ROADS (BALTIMORE COAL LOAD PORT) | |
HRS | HOURS | 小时 |
HKT | HONG KONG STANDARD TIME | |
HRW | HARD RED WHEAT | |
HSD | HIGH SPEED DIESEL | 高速柴油 |
HSS | HEAVY GRAIN AND/OR SORGHUMS AND/OR SOYBEANS | |
HSS | HEAVY GRAIN, SOYAS, SORGHUM | 重粮,黄豆,高梁 |
HT4 | ||
HW | HOW | |
HWISE | HOLDWISE | |
HWVR | HOWEYER | |
HX/HK/HKG | HONG KONG |
英文术语 | 英文全称 | 中文解释 |
I/O | INSTEAD OF | |
IAC | INCLUDING ADRESS COMMISION | 包括回扣佣金 |
IAGW | IF ALL GOING WEL | |
ICATC/ATC | IF USED ACTUAL TIME TO COUNT | |
IFO | INTERMEDIATE FUEL OIL | 100秒燃油 |
IFO/MDO | INTERMEDIATE FUEL OIL/MARINE DIESKL OIL | |
IGS | INERT GAS SYSTEM | 惰性气体系统 |
ILHC | IN liEU OF HOLD CLEANING | 代替扫舱 |
ILW | IN LOSS WEIGHT | |
Imabari | Imabari | 今治 |
Imari | Imari | 伊万里 |
IMM | IMMEDIATELY | 立即 |
IMO | INTERNATIONAL MARITIME ORGANIZATION | 国际海事组织 |
IN 2 BOTTOMS | ||
IN LOW | IN liEW OF WEIGHING | |
IN(WITH) REGARD TO | ||
IN/OUT GEOG ROTN | GEOGRAPHICAL ROTATION | |
INCL | INCLUDING,INCLUDED | |
INCLOT | INCLUDING OVERTIME | 包括加班时间 |
IND | INDUSTRY | |
INDIC | INDIVATE,INDICATION | |
INFO | INFORMATION | |
Innoshima | Innoshima | 因岛 |
INSCE RATE INSURANCE | ||
INT | INTENDED | |
INTERTANKO | INTERNATIONAL ASSOCIATION OF INDEPENDENT TANKER OWNERS | 国际独立油轮船东协会 |
INTN | INTENTION | |
INTRST | INTEREST | |
IORE | IRON ORE | |
IP | PHILIPPINE | |
Ishikariwan-Sinko | Ishikariwan-Sinko | 石狩湾新港 |
Ishinomaki | Ishinomaki | 石卷 |
ITF | INTERNATIONAL TRAN | WORKERS'FEDERATION |
ITF | INTERNATIONAL TRANSPORT WORKERS FEDERATION | 国际海运劳工协会 |
ITIN | ITINERARY | |
ITINERARY | ||
Itozaki | Itozaki | 糸崎 |
ITR | INTHIS REGARD | |
IUHTTC | IF USED HALF TIME TO COUNT | |
Iwakuni | Iwakuni | 岩国 |
IWL | INSTITUTE WARRANTY liMITS | 协会保证区域限制 |
IWL | INSTITUTE WARRANTY liMITS | 协会保证区域限制 |
Izuhara | Izuhara |
英文术语 | 英文全称 | 中文解释 |
K LINE | KAWASAKI IESEN KAISHA LTD' KKK' | |
Kagoshima | Kagoshima | 鹿儿岛 |
Kainan | Kainan | 海南 |
Kakogawa | Kakogawa | 加古川 |
Kamaishi | Kamaishi | 釜石 |
Kanda | Kanda | 田 |
Kangzawa | Kangzawa | 金 |
Kanokawa | Kanokawa | 鹿野川 |
KAO | KAOH,KAOHSIUNG | |
KASCO | DOREAN ADJUSTERS AND SURGVEYORS CORPORATION | |
Kashima | Kashima | 鹿岛 |
Kashiwazaki | Kashiwazaki | 柏崎 |
Kawasaki | Kawasaki | 川崎 |
KEE | KEELUNG | |
Kesennuma | Kesennuma | 仙沼 |
KFA | KOREA FOOD ASSOCIATION | |
KFX | KOREA FOREIGN EXCHANGE | |
Kiire | Kiire | 喜人 |
Kikuma | Kikuma | 菊间 |
Kimitu | Kimitu | 群津 |
Kinuura | Kinuura | 衣浦 |
Kinwan | Kinwan | 金武湾 |
Kisarazu | Kisarazu | 木更津 |
K-K | RGE DASHIMA-KAGO SHIMA RGE | |
Kobe | Kobe | 神户 |
Kochi | Kochi | 高知 |
Kokura | Kokura | 小岩 |
KST | ||
KTS | KNOTS | 节/海里 |
Kudamatsu | Kudamatsu | 下松 |
Kurasaki | Kurasaki | 黑崎 |
Kure | Kure | 吴 |
Kushiro | Kushiro | 钏路 |
L.O.I | LETTER OF INDEMNITY | 保函 |
L/C | LAYDAY COMMENCE | |
L/C | LETTER OF CREDIT | 信用证 |
L/D | LOADING AND DISCHARING | 装货和卸货 |
L/S/D | LASHING/SEPARATION/DUNNAGE | 捆扎/垫舱费用 |
LARGE PMAX OR SMALL CAPE | ||
LASH | liGHTER ABOARD SHIP | 子母船 |
LAT | LATITUDE | 纬度 |
LAYCAN | LAYDAYS AND CANCELtdNG DAY | 船舶受载期和解约期 |
LB | LADEN/BALLAST | |
LCL | LESS THAN CONTAINER LOADED/LOCAL | |
LDG | LOADING | 装货 |
LDPT | LOADING PORT | |
LGR | LOGGER | |
LGS | LEGISTER | |
LH | LOWER HOLD | |
td | tdBERIA | |
tdFO | LAST IN/IST OUT | |
tdFO | tdNER IN FREE OUT/LAST IN FIRST OUT | |
tdFO | tdNER IN FREE OUT | 船东承担装货费,租船人承担卸货费 |
tdS,LSBN | tdSBON | |
LNG | tdQUEFIED NATURAL GAS | 液化天然气 |
LOA | LENGTH OVERALL | 全长 |
LOCALE | 地点 | |
LOI | LETTER OF INDEMNITY | |
LONG | LONGITUDE | 经度 |
LPG | tdQUEFIED PETROLEUM GAS | 液化石油气 |
LTBENDS | tdNER TERMS BOTH ENDS | 船东承担装货和卸货费 |
LTSBE | LAYTIME SAVED BOTH ENDS | |
LUBOIL | LUBRICATION OIL | 润滑油 |
LUMPSUM | 包干 | |
LVL | LEVEL | |
LYCN | LAY CANCEL | 收载解约期 |
英文术语 | 英文全称 | 中文解释 |
M/R | MATE RECEIPT | |
Maizuru | Maizuru | |
MARPOL | MARITIME AGREEMENT REGARDIGN OIL POLLUTION OF tdABItdTY | 有关油污责任的海运协定 |
Marugame | Marugame | 丸龟 |
Mategata | Mategata | |
Matsausaka | Matsausaka | 松阪 |
Matsushima | Matsushima | 松岛 |
Matuura | Matuura | 三池 |
MBXT | MOTOR BLOCK EXCLUDED TURNINGS | |
MCA | MASTER CASH ADVANCE | |
MDO | MARINE DIESEL OIL | |
MDO | MEDIUM DIESEL OIL | 混合柴油 |
MEB | MARSA EL BREGA,tdBYA | |
MED | MEDITERRANEAN | 地中海 |
MELB | MELBOURNE | |
MGO | MARINE GAS OIL | |
MH | MAIN HOLD | |
MIA | MARINE INSURANCE ACT | 海上保险法 |
MIC | MAN IN CHARGE | |
MID | 70YEARS BLT | |
Minamata | Minamata | 水俣 |
MIO | MILtdON | |
Mishimn-kawanoe | Mishimn-kawanoe | 三岛川之江 |
Misumi | Misumi | 三角 |
Mitajiri-Nakanoseki | Mitajiri-Nakanoseki | |
Mitsukojima | Mitsukojima | |
Miyako | Miyako | 宫古 |
Miyazu | Miyazu | 宫津 |
Mizushima | Mizushima | 水岛 |
MKT | MARKET | |
MM | MIN/MAX | |
MNL | MANILA | |
MNY | MANY | |
MOD/MDRN | MODERN | |
Moji | Moji | |
MOLCO | MORE OR LESS AT CHARTER'S OPTION | 租方选择或多或少 |
MOLOO | MORE OR LESS AT OWNER'S OPTION | 船方选择或多或少 |
MOM | MOMENT | |
Monbetu | Monbetu | 纹别 |
MOS | MONTH | |
MOS | MONTHS | 月 |
MPP | MtrTI PURPOSE | |
MRNG | MORNING | |
MSA | MARINER SHIPPING AUST | |
MSIAN | MALAYSIAN FLAG | |
MT | METRIC TON | 公吨 |
MTERMS | MAIN TERMS | |
Mukaishima | Mukaishima | 向岛 |
Muroran | Muroran | 室兰 |
MV | MOTOR VESSEL | 柴油机船 |
N ND AND | ||
NA | NOT APPtdCABLE | 不适用 |
NAABSA | ONT ALWAYS AFLOAT BUT SAFT AGROUND | |
NAABSA | NOT ALWAYS AFLOAT BUT SAFELY AGROUND | 不会永远漂浮,但安全坐浅 |
NAEGA | NORTH AMERICAN EXPORT GRAIN ASSOCIATION INC | |
Nagasaki | Nagasaki | 长崎 |
Nagoya | Nagoya | 名古屋 |
Naha | Naha | 那霸 |
Namikata | Namikata | 波方 |
Nanao | Nanao | 七尾 |
Naoetsu | Naoetsu | 直江津 |
Naoshima | Naoshima | |
NBR | NUMBER | |
NCB | NATIONAL CARGO BUREAU | |
NCSA | NORTH COAST SOUTH AMERICA | |
NDCAPMQS | NO DEADFREIGHT FOR CHARTERER'S ACCOUNT PROVIDED MINIMAL QUANTITY SUPPtdED | 租船厂人若是提供最小货量也不负担空舱费 |
NEWC | NEW CASTLE | |
Niigata-higashi | Niigata-higashi | |
Niigata-nishi | Niigata-nishi | |
Niihama | Niihama | 新居浜 |
NIL | NOTHING | 无 |
NK | NIPPON KAIJI KYOKAI(JAPANESE SHIP CLASSIFICATION) | 日本船级社 |
NLCF | NATIONAL tdVESTOCK COOPERATIVE FEDERRATION | |
NOA | NON OVERAGE | |
NOLA | NEW ORLEANS,LOUSIANA | |
NOM | NOMINATE | |
NOR | NOTICE OF READINESS | 装卸准备就绪通知书 |
NORA | NOTICE OF READINESS ACCEPTED | 接受准备就绪通知书 |
NORGRAIN | NORTH GRAIN C/P | |
NORT | NOTICE OF READINESS TENDERED | 接受装卸准备就绪通知书 |
NORT & A | NOTICE OF READINESS TENDERED AND ACCEPTED | 递交和接受装卸准备就绪通知书 |
Noshiro | Noshiro | 能代 |
NOT REV | NON REVERSIBLE | |
NPK | NITPOGEN,PHOSPHATIC,KALL | |
NRT | NET REGISTER TONNAGE | |
NRT | NET REGISTERED TONNAGE | 净登记吨 |
NSP | NORTH SEA PORTS | |
NSW | NEW SOUTH WALES | |
NT | NORTHERN TERRITORY,AUST | |
NTD | NOTED | |
Numazu | Numazu | 沼津 |
NV | DET NORSKE VERITAS(NORWEGIAN SHIP CLASSIFICATION SOCIETY) | 挪威船级社 |
NWS | NEW WORLD SCALE | 新世界油轮费率本 |
NXT | NEXT | |
NYPE | NEW YORK PRODUCE EXCHANGE |
英文术语 | 英文全称 | 中文解释 |
O/A | ON PROUND | |
O/D | ON DECK | |
O/I | OVERTIME | 加班 |
O/O | OWNERS OPTION | |
OA | OVERAGE | 超龄 |
OA O/A OAGE | OVERAGE | |
OAAOOP | ON ARRIVAL AT OR OFF THE PORT | 到达港内或港外 |
OAP | OVERAGE ADD PREMIUM | |
OB | OR BETTER | |
OBO | OIL/BtrK/ORE CARRIER | 石油,散货,矿石三用途船 |
Odaiba | Odaiba | 御谷场 |
OFFER | OOPSE OWRE TO CHRS | |
OFRNG | OFFERING | |
Ofunato | Ofunato | 大船渡 |
Ohomichi | Ohomichi | 尾道 |
Oita | Oita | 大分 |
Omaezaki | Omaezaki | 御前崎 |
Onahama | Onahama | 小名浜 |
ONITE | OVERGIGHT | |
Onoda | Onoda | 小野田 |
ONRS | OWNERS | 船车 |
ONW | ONWARD | |
OOCL | ORIENT OVERSEAS CARRIER SERVICE | |
OPTION | ||
Osaka | Osaka | 大阪 |
Otaru | Otaru | 小樽 |
OWISE | OTHERWISE | |
OWS | OWRS OWNERS | |
PROTECTION AND INDEMITY | 保障和赔偿 | |
P.A. | PER ANNUM | 每年 |
P/A | PORT AUTHORITY | |
P/A | PARTICulAR AVERAGE | 单独海损 |
P/C | PORT CHARGE | |
P/D | PORT DISBURSEMENT | 港使费 |
PAC RV | PACIFIC ROUND VOYAGE | |
P-BOND | PERFORMANCE BOND | |
PC | PART CARGO | 部分货物 |
PCGO | PART CGO | |
PCT | PERCENT | 百分之 |
PDPR | PER DAY PRO RATA | 每天按比例 |
PE | PORT EtdZABETH | |
PF | PROFORMER/PROFORMA | |
PFER | PREFER | |
PICO | PORT IN CHARTERERS | |
PKLG | PORT KELANG | |
PLS | PLEASE | 请 |
PLS DISREGARDS OUR PREVIOUS TLX | ||
PLSD | PLEASED | |
PM | PREMIUM | 保险费 |
PMO | PASSING MUSCAT OUTBOUND | |
PMT | PER METRIC TON | 每公吨 |
PMT/PLT | PERMETRIC TON/PER LONG TON | |
PNC | PRIVATEAND COMFIDENTIAL | |
PNC | PRIVATEAND COMFIDENTIAL | |
PNCI | CP | |
PNG | PAPUA NEW GUINIA | |
PNI | PROTECTION AND INDEMNITY | |
PNW | PACIFIC NORTH WEST | |
POC | PORT OF CALL | |
POH | PER DAY PER HOLD | |
PORAN | THE PALN OIL PEFINERS ASSOCIATION OF MALAYSIA | |
POSN | PSIN,POSITION | |
POSS | POSSIBLE,POSSIBOtdTY | |
PPD | PREPAID | |
PPP | PLATE POLLARD PELLETS | |
PPSE | PROPOSE | |
PPT | SPOT PROMPT | |
PPT | PROMPT | 迅速准时 |
PRC | THE PELPLES'ERPUBtdC OF CHINA | |
PROOK | PHOSPHATE ROCK | |
PUS,PSTS | PAST US/PAST IJO | |
PWH | PER WORKING HOUR | |
PWWD | PER WEATHER WORKING DAY |
英文术语 | 英文全称 | 中文解释 |
QDA | QUICK DESPATCH AGREEMENTS | |
QHD/QHDAO | QINHUANG DAO | |
QLAND | QUEENSLAND | |
QOO | QUANITY IN OWRS OPTN | |
R | ARE | |
RB | ROBERTS BANK/RICHARD BAY | |
RBDS | REGARDS | |
RCPT | RECEIPT | |
RCVD | RECEIVED | 收到 |
RD | RUNNING DAYS | 连续日 |
RE | REFER TO/REGARDING | 有关 |
RECAP | RECAPITtrATION | 概括 |
REF | REFERENCE | 参考 |
REM | REMARK | 批注 |
REV | REVERSIBLE | |
RGDS | REGARDS | 问候 |
RGE/RNGE | RANGE | |
RGRET | REGRET | |
RMTNCE | REMITTANCE | |
ROB | REMAINING ON BOARD | |
ROB | REMAINING ON BOARD | 遗留船上 |
ROC | REPUBtdC OF CHINA | |
ROC | REFER TO OUR CABLE | 参阅我们的电报 |
RORO | ROLL ON-ROLL OFF | 滚装船 |
ROT/RDAM | ROTTERDAM | |
ROTLX | REFERENCE OUR TLX | |
RPT | REPEAT | |
RQSTD | REQUESTEC | |
Rumoi | Rumoi | 留萌 |
RVTG | REVRRTING | |
RVTG | REVERTING | 详情后告 |
RYF(T) | RECEIVED YOUR FAX,FAVOUR(TLX) |
英文术语 | 英文全称 | 中文解释 |
S/A | STATEMENT OF ACCOUNT,SOA | |
S/CREAN | SHORE CREAN | 岸吊 |
S/O | SELTER'S OPTN | |
S/R | SIGNING RELESING | |
S/R | SIGN AND REALEACE | 签署 |
SA | SAFE ANCHORGE | |
SAFAN | ||
Saganoseki | Saganoseki | 佐贺关 |
Saiki | Saiki | 佐伯 |
Sakaide | Sakaide | 坂出 |
Sakai-Senboku | Sakai-Senboku | |
Sakaminato | Sakaminato | 境港 |
Sakata | Sakata | 酒田 |
SASA | SOUTH AFRICAN CUGAR ASSOCIAN | |
Sasebe | Sasebe | 佐世保 |
SB | SAFE BERTH | 安全泊位 |
SBAP | SAFE BERTH ANCHORAGE PORT | |
SBM | SYML SOY(A) BEAN MEAL | |
SBP | SAFE BERTH PORT | |
SBT | SEGREGATED BALLAST TANK | 分隔压载舱 |
SC | SHINC | |
SCA | SUEZ CANAL AUTHORITY | |
SCHDL | SCHEDtrE | 时间表 |
SD | SHILTER DECK/SINGILE DECK | |
SD/TWN OA WORKBL | ||
SDSTBC | SINGLE DECK SELF TRIMMING BtrK CARRIER | |
SDW | SUMMER DEADWEIGHT | |
Sendai | Sendai | 仙台 |
SEPA | SEPARATION | |
SF | STOWAGE FACTOR | |
SF | STOW FACTOR | 积载因素 |
SGL | SCALE GROSS LOADING(AUST) | |
SHADE LESS | ||
SHEX | SUNDAYS AND HOtdDAYS EXCEPTED | 星期六和节假日除外 |
SHEXEIU | SHEX EVEN IF USED | |
SHEXEIU | SUNDAYS AND HOtdDAYS EXCEPTED EVEN IF USED | 即使使用,星期六和节假日亦除外 |
SHEXUU | SUNDAYS AND HOtdDAYS EXCEPTED UNLESS USED | 除非使用,星期六和节假日除外 |
Shibushi | Shibushi | 志布志 |
Shikama | Shikama | 饰磨 |
Shimizu | Shimizu | 清水 |
Shimonoseki | Shimonoseki | 下关 |
Shimotu | Shimotu | 下津 |
SHINC | SUNDAY N HOtdDAYS INSLUD | |
SHINC | SUNDAYS AND HOtdDAYS INCLUDED | 包括星期六和节假日 |
Shiogama | Shiogama | |
SHIPT | SHIPMENT | 货载 |
SIM | SIMILAR | |
SITN | SITU,SITUATN | |
SKAW | DENMARE | |
SL | SCALE LOADING | |
SLD | SAILD | |
SLD | SAILED | 开航 |
SNST | SONEST | |
SOL | SHIPOWNERS' tdABItdTY | 船东责任 |
Soma | Soma | 相马 |
SOP | ONE SAFE PORT | |
SP | ||
SP | SAFE PORT | 安全港 |
SP(S) | SAFE PORT/PORTS | |
SPD | SPEED | 航速 |
SPEC | SPECIFICATION | |
SPMSHEXEIU SATURDAY PM | ||
SPORD,SGP | SINGAPORE | |
SPOT PROMPT | ||
SQM | SQUARE METER | |
SRY | SRRY SORRY | |
SSHEX | SATURDAYS SUNDAYS AND HOtdDAYS EXCEPTED | 星期六,星期日和节假日除外 |
SSW | SUMMER SEA WATER | 夏季海水吃水 |
STC | STATE TRADING CORPORATION | |
STL | ST LAWRENCE | |
STOA | SUBJECT TO OWNER'S APPROVAL | 有待船东批准 |
STS | SWEET PRTATO StdCES | |
SUB | SUBSITUTE VSL | |
SUB | SUBJECT TO | 有待于 |
Suzaki | Suzaki | 须崎 |
SW | SOFT WHEAT | |
SW | SALT WATER | 海水 |
SW DRKS | SWINGINGDERRICKS | |
SWAD | SALT WATER ARRIVAL DRAFT | |
SWL | SAFE WORKING LOAD | |
SWL | SAFE WORKING LOAD | 安全工作负责 |
SWP | SOUTH WEST PASSAGE | |
SXUU,SHEXUU | SUNDAY HOtdDAY EXECPTED UNLESS USED | |
SYD | SYDNEY | |
SYNACOMEX CP CONTINENT GRAIN CHARTER PARTY | ||
T/C | TIMED CHART | 期租 |
TABOUT | ||
Tachibana | Tachibana | 橘 |
TAFTER | THERE AFTRE | |
Tagonoura | Tagonoura | |
Takamatsu | Takamatsu | 高松 |
Takasago | Takasago | 高砂 |
Takuma | Takuma | 琢磨 |
Tanabe | Tanabe | 田边 |
TARV | TURNAROUND VOYAGE | |
TB4 | ||
TBF | TO BE FOR | |
TBL | TB tdFTED | |
TBN | TO BE NOMINATED | 待指名 |
TBN/TBR TO BE NAMED(NOMINATED) | ||
TCT | TIME CHR TRIP | |
TCT | TIME CHRTR TRIP | |
TCT | TIME CHARTER | |
TD | TWEEN CEDK | |
TD | TIME CHARTER ON TRIP BASIS | 航次定期租船 |
TDY | TODAY | |
TELCON | TCLEPHONE CONVERSATN | |
TEU | TWENTY-FOOTER EQUIVALENT UNIT | |
TF | TROPICAL FRESH | |
TFORE | ||
TFRM | ||
THRU | THROUGH | |
TIN | ||
TIT | ||
Tkachi | Tkachi | 十胜 |
TKS | THANKS | |
TL | TOTAL LOSS | |
TMRW | TOMORRW | |
TNDR | TENDER | |
TNNER | TONNER | |
Tobata | Tobata | |
TOHC | TOP OF HATCH COMMING | |
Tokushima-komatsushima | Tokushima-komatsushima | 德岛小松岛 |
Tokuyama | Tokuyama | 德山 |
Tokyo | Tokyo | 东京 |
Tomakomai | Tomakomai | 苫小牧 |
Tomioka | Tomioka | 富风 |
Tonda | Tonda | 富田 |
TOO FAR APART | ||
Tottorl | Tottorl | 鸟取(境港) |
Toyama | Toyama | 富山 |
Toyama-shinko | Toyama-shinko | 富山新港 |
Toyoashi | Toyoashi | |
TRUST ALL WL GO SMOOTHLY | ||
TSK | TOKYO SENBAKU KAISHA | |
Tsu | Tsu | 津 |
Tsukumi | Tsukumi | 津久见 |
Tsuruga | Tsuruga | 敦贺 |
TT | TELEGRAFIC TRANSFER/TANK TOP,TURN TIME/THAT | |
TT | TURN TIME | |
TTL/TOT | TOTAL | |
TWN TD | TWEEN/TWEEN DECK/TAIWAN | |
TWRD | TOWARD | |
TYT | TO YOUR TELEX,TKS YR TLX |
英文术语 | 英文全称 | 中文解释 |
Ube | Ube | 宇部 |
UCAE | UNFORESEEN CORCUMSTANCES ALWAYS EXPECT | |
Uchiura | Uchiura | 内浦 |
UKC | UK CONTINENT | |
Uno | Uno | 宇野 |
UNOBM | UNOBSTRUCTIVE MAIN HOLD | |
UOMH | UNOBSTRUCTED MAIN HOLD | |
USC | UNLESS SOONER COMMENCED | |
USGC | US GtrF COAST | |
USNH | US NORTH CAPE HATTERAS | |
USNP | NOPAC/US NORTH PACIFIC | |
USTAND | UNDERSTAND | |
VCBC | VANCOUBER BRITISH COLUMBIA | |
VIEP | VICE PRESIDENT | |
VLCC | VERY LARGE CRUDE CARRIERS | |
VM | VERY MUCH | |
VW | VIEW |
英文术语 | 英文全称 | 中文解释 |
W/I | WITHIN | |
W/TY | WITHIN TODAY | |
W/W/W | WIDE WORLD WIDE | |
WA | WEST AUST | |
Wakamatsy | Wakamatsy | 若松 |
Wakayama | Wakayama | 和欧山 |
Wakkanai | Wakkanai | 稚内 |
WCCA | WEAT COAST CENTRAL AMERICA | |
WCCON | WHETHER CUSTOM CLEARANCE OR NOT | |
WCH | WEST COAST INDIA | |
WCYO(P)(D) | WHAT CON YOU OFFR (PPOSE)(DEVE) | |
WDC | WODEHOUSE DRAKE AND CAREY | |
WFPGON | WHETHER FREE PRETIQUE GRANTED OR NOT | |
WICON | WR IN CUSTUM CLEARED OR NOT | |
WICON/WIPON | WHETHER IN BERTH(PORT) OR NOT | |
WIFPON | WR IN FREE PRETIQUE OR NOT | |
WIXUU | ||
WL | WILL | |
WL(T)HC | WATER tdNE(TO) HATCH CONMING | |
WOG | WITHOUT GUARANTEE | |
WP | WITHOUT PREJUDICE/WEATHER PERMITTING | |
WP | WEATHER PERMIT | |
WR AP | WAR RISK ADDITIONAL PREMIUM | |
WTH | WITH | |
WTING | WAITING | |
WTS/LTS | WORKING TIME SAVED/LAY TIME SAVED | |
WW | WHITE WHEAT | |
WWF | ||
WWR | WHEN WHERE READY | |
WWW | WHEN WINCHES WORKING | |
XPECTD | EXPECTED |
英文术语 | 英文全称 | 中文解释 |
Yatsushiro | Yatsushiro | 八代 |
Yawate | Yawate | 八幡 |
Yokkaichi | Yokkaichi | 四日市 |
Yokohame | Yokohame | 横浜 |
Yokosude | Yokosude | 横须贺 |
YR/UR | YOUR |